[French translation] Some suggestions and error reporting

Hi.

Some suggestions for the French translation.

“Clic gauche pour viser”. “viser” is a bit weird here (it’s a RTS game not a FPS).
I think “Clic gauche pour cibler” is better.

“Portée de parcelle” is weird.
I think “Portée en parcelles” or “Portée (en parcelles)” is better.

“Afficher les informations du joueur épinglé” is weird/wrong.
I think “Afficher les informations épinglées des joueurs” is correct.

“Placer le groupe de contrôle X dans la ou les unité(s) sélectionnée(s)” is wrong.
“Placer la ou les unité(s) sélectionnée(s) dans le groupe de contrôle X” is correct :

1 Like

Thanks for sharing. I’ve gathered these and shared them to our team.