GAME INFORMATION
These details are CRITICAL; DO NOT skip them or your issue may not be reviewed.
- GAME BUILD #: 55763 (PUP November)
- GAME PLATFORM: Steam
- OPERATING SYSTEM: Windows 10
- LANGUAGE: Latin American Spanish
ISSUE EXPERIENCED
Translations errors found in the latin american spanish localization.
FREQUENCY OF ISSUE
- 100% of the time / matches I play (ALWAYS)
IMAGES + ERRORS + SUGGESTED TRANSLATION
I’m going to list the location of the translation error, an image and then the suggested change
Campaign descriptions of: Pachacuti, Saladin, Gayamada, Sundiata, Montezuma, Suryavarman, Francscisco de Almeida, Tariq, Judith, Bayinnaung (only listing the image of Pachacuti)
“En ese escenario” (In this campaign) should be “En esta campaña”
5th scenario of Ivaylo campaign: Scouts section and player name of the Poles
“Polos” (Poles) should be translated as “Polacos”
Scenario of York: objectives received
“construye un campo ahĂ” (build a camp there) should be translated as “construye un campamento ahĂ”
3rd scenario of Genghis Khan: Player Name of the Song faction
The player Song should not be translated to “Cantar”
5th and final Outro of Jadwiga campaign (spoilers)
Delete the text from “(suspira…” to “…en el pecho)”
Looks like the instructions for the voice actor got left behind in the text
This one is forgivable because the testers were probably full of tears in their eyes to see anything :’( (loved the campaign btw)
Third scenario of Jan Zizka: notification when destroying one of the camps
“Armadura de arco de cuero” should be translated to “Armadura de cuero para arqueros”