Untranslated character names in campaigns and historical battles for Italian AOE3

:arrow_forward: GAME INFORMATION

:point_down: These details are CRITICAL; DO NOT skip them or your issue may not be reviewed.

  • GAME BUILD #: 100.14.43676.0
  • GAME PLATFORM: Microsoft Store
  • OPERATING SYSTEM: Windows 10

:arrow_forward: ISSUE EXPERIENCED

:point_down: DESCRIBE THE ISSUE IN DETAIL (below). LIMIT TO ONE BUG PER THREAD.

In Italian version of AOE3, in campaigns and historical battles, the names of characters involved in dialogs are not translated; for example, “Soldier” should be “Soldato”

:arrow_forward: FREQUENCY OF ISSUE

:point_down: How often does the issue occur? CHOSE ONE; DELETE THE REST!

  • 100% of the time / matches I play (ALWAYS)

:arrow_forward: REPRODUCTION STEPS

:point_down: List CLEAR and DETAILED STEPS we can take to reproduce the issue ourselves… Be descriptive!

Here’s the steps to reproduce the issue:

  1. Open the “Blood, Ice and Steel” campaign
  2. Start the “Nelle grotte” (Into the caves) scenario
  3. A dialog sentence immediately appears, spoken by “Soldier”

:arrow_forward: EXPECTED RESULT

:point_down: What was SUPPOSED to happen if the bug you encountered were not present?

The names should be translated

:arrow_forward: IMAGE

:point_down: ALWAYS attach a PICTURE (.jpg, .png, .gif) or VIDEO (.mp4, YouTube link) that highlights the problem.

:arrow_forward: GAME FILES (SAVE / RECORDING)

:point_down: Attach a SAVE GAME (.aoe3Ysav) or GAME RECORDING (.aoe3Yrec) of the match where you encountered the issue. Link it below if using an external file service.

  • No file needed