-
Game Version: Heavenly spear DLC
Issue:
Name of the unit Wrecth wrongly translated in the description of the Goshinboku tree.
The english version has the good description : the Wretch.
The french description of name of the unit is jetons. There is no unit of this name in the french version. The translation of the Wretch unit is Pauvre hère
Solution
In the french description change the word jetons by the two words : pauvres hères
1 Like
La version anglaise dit ceci:
Collects the spirits of the player’s most recently fallen myth units to resurrect them. Queues up to two spirits at a time; others are lost. Cannot revive scouts such as Kitsunes, tokens, or divinely powerful units such as Titans.
Ils parlent bien de “tokens”. Ce qui est également assez obscur sans contexte. Mais son historique est plus explicite en mettant le terme entre guillemet :
The Goshinboku’s power is great, but it cannot revive Kitsunes, lesser ‘token’ units, or powerful beings of divine might.
En français :
Le pouvoir du goshinboku est grand, mais il ne peut ramener à la vie ni les kitsune, ni les unités « symboliques » inférieures, ni les êtres investis d’une puissance divine.
Je pense que cette traduction est plus proche de l’intention des auteurs. Parler des “unités symboliques mineures” en références à toutes les petites unités mythiques qui peuvent apparaitre dans le jeu. Même si, je l’accorde, dans le cas des japonais, seuls les pauvres hères sont affectés.
Hors sujet. Personellement je trouve la traduction de “Pauvre hère” un peu.. particulière. “Malheureux” ou “Misérable” aurait été plus simple je pense. Mais pourquoi pas.