Issue:
There are a lot of very bad translation in Traditional Chinese. For example, the “Legend” in tech tree is translated to “傳說”, but the correct translation is “圖示” or “圖標”. The “Flora” in the in-game wiki is mistakenly translated as “花神芙羅拉” but it is actually “植物” or “植被”. I can find a lot more examples like this. Many Chinese transliterations of various deities’ names are not only uncommon but also incorrect, failing to reflect the original pronunciation in English or the original language (such as Ancient Greek). For example, Hermes is transliterated as “漢密斯” in Chinese, but it would be more accurate to transliterate it as “赫密斯” based on the English pronunciation or as “赫耳墨斯” based on the Ancient Greek pronunciation.
By the way, if it’s challenging for the team to find someone for accurate translations, I can volunteer to help with the Traditional Chinese translation.
Trigger Event:
You can see them everywhere in game in Traditional Chinese language.
Repro Steps:
- Select Traditional Chinese as game language.