Korean translation is TERRIBLE

I’m watching a streamer’s video from the beginning on YouTube

The translation of every sentence is wrong

Korean dubbing also hurts the sense of immersion because it reads the sentence as it is.

Even if it’s hard to fix dubbing, please fix the subtitles

4 Likes

If you play it yourself, the gloom hits your skin…
직접 플레이해보면 발번역의 암울함이 피부로 와닿음…

i agree. please fix translatiom and dubbing.

I agree.
In the case of Age of Empires 4, I gave detailed feedback about mistranslations, and there was no improvement at all, not even a response. It’s so sad that there seems to be no will to improve localization.

The dubbing is also seriously degraded compared to the original Age of Mythology and the text that wasn’t even checked is horrible.

Simply replacing Alphabet with Korean(Hangul) is not localization, translating to the correct meaning and culture is localization. Please reconsider localization for the Age of Empires series.