I’d suggest a re-test of text and audio Italian translation as a whole… and perhaps others. It’s a common problem in software development: during years and years of changes, something small goes wrong, then something else… until the sum becomes not so small, and then drastic measures are needed. For example, this problem has been there for years, since the original pre-Definitive edition:
https://forums.ageofempires.com/t/r-instead-of-costruisci-falegnameria-in-italian-translation/216915