There are two issues in the Italian translation of original AOEIII which should be fixed in upcoming DE (I didn’t participate to “Ice” campaign beta, if it existed, so I don’t know if they have already been fixed):
- In the “Ice” campaign, in the cutscene named “Colonnello Washington”, Kanyenke sees Washington coming with some soldiers, and says “Guarda, una bandiera bianca!” (=Look, a white flag!"), but the flag brought by the soldier is red. This could be fixed in two ways: changing the translation to “Guarda, soldati inglesi!”, or adding a soldier with a white flag near Washington. The best fix is the second, because, in the English original cutscene, Kanyenke refers to a “truce flag”, which is white.
- I don’t know if it’s on purpose, but Amelia Black pronounces Beaumont’s surname as “Bo-mont”, it should be “Bo-mon” (like Beaumont pronounces it when introducing himself to her as a prospector).