Unit names in Spanish

I just noticed that some units of the scenario editor in spanish have the same name. This is quite annoying when you are trying to make triggers. Here is an example:
Caballero stands both for the knight and cavalier, same happens with the Donjon and tower.

In general , translations need to be improved.

The scout name ‘‘caballeria de exploracion’’ should be changed to ‘‘explorador’’ which is shorter and more accurate. Otherwise, by the time I finish writing ‘‘I’m sending some scouts to your base’’ in Spanish to help my teammate, he’ll already be defeated.


Thanks for this, we are now tracking the issue with Caballeros and Torre del homenaje!