As Japanese, Japanese dialogue is fine. I can catch it.
And Kataparuto (ă«ăżăă«ă) is ææČèĄ (Twrowing technique) in Japanese.
This is cool. Maybe we could change the international name to the reading of the Japanese name (I checked and itâs TĆtekijutsu).
I love how Celts sound; sometimes Iâve picked them because I want to listen to them.
Do not change Celts.
I donât know how good or bad the Celts are language wise, but Woad Raiders are basically fiction (and unrelated to medieval Scots), so they should at least be reskinned.
Their problem is that they show off too much skin
Historically speaking, the problem is that they donât show enough.
The funny thing here is that the Portuguese and Inca problems could be fixed if they just reused the AoE3 voicelines.
Since we are on the language topic would it make sense if flemish militia speak flemish?
Also Arambai should speak Manipuri
PS: Oops I forgot cavalry units donât speak anything
They speak generic horse language.
Dutch language is already in aoe3 so its not a huge deal to port them over.
Theyâre based on Roman depictions of Gauls and Picts a.k.a. they donât belong in the middle ages, especially not in a civ representing Scottish and Irish people. ES conflated three unrelated people (or at best, too distantly related to matter).
My suspicion is that the inclusion of warriors with painted faces was inspired by Braveheart. It could be worse - Woad Raiders could be wearing kilts.
Oh my God, hahaha. This explains why there wasnât a bridge in the Battle of the Sterling Bridge scenario either.
I just use the William Wallace skin mod and I hate the castle too so I use fortress skin mod.
âArt of throwingâ is still practically meaningless. Hereâs a better one.
Karakuri, which is the traditional Japanese term for clever mechanical devices. In medieval times, Japan was famous for making and possibly inventing small mechanical crafts like the folding fan and the folding umbrella (âkarakuri kasaâ, shortened to âkarakasaâ) - devices with packing/unpacking processes, which is precisely what this UT does.
HOWEVER, so far the AoE2 team seems to have followed a guideline similar to some mainstream game devs (I think StarCraft 2 was like that): never re-theme an item without a complete gameplay change. (A complete gameplay change without re-theming, however, is allowed.)
If you read the list of defunct UTs, you can see that:
-
Ten out of ten UTs that received name changes have been functionally replaced.
Thatâs 100%. -
Zero UTs have been renamed solely for historical accuracy.
Thatâs 0%. -
The new names are still a mixed bag at best. âCitadelsâ is flavorless; âBogsveigarâ might be actively doing harm by polluting the internet with a pseudo-intellectual use of Old Norse thatâs actually wrong, in a way a lot more insidious than âThirisadaiâ.
The odds are not exactly stacked on your side.
What? Is the name Bogsveigar wrong?
Through the word âBogsveigarâ, the writer intended it to be the plural of bogsveigr, which they seem to assume means âarcherâ in Old Norse.
âBogsveigirâ is the name of the scrapped archer unit for the Norse culture in Age of Mythology. In the original AoM, its absence gives the Norse a weakness: without a human archer, they lack a cheap source of pierce damage.
In the widely decried AoM Extended DLC, FE reinstated this unit, alongside giving units to other cultures that filll in their designated weaknesses (a healer for Greeks, a fast anti-myth raider for Egyptians, a cheap Onager for Atlanteans).
Indeed, if you search the word in 2023, you can find it mentioned as a synonym for âarcherâ on 2000s-period webpages like âNorse names you can use for your RPG charactersâ. Ensemble probably got the name from a similar source, such as this.
But hereâs the deal. Read the following:
The standard word is bogmaðr, literally âbow-man.â
Cleasby and Vigfussonâs old Victorian warhorse of a dictionary also lists skyti, cognate with English âshooterâ; and the poetic term Ăœskelfir, literally âyew-shakerâ. [âŠ]
A famous archer in the Saga of Olaf Haraldsson was known as Einar Thambarskelfir (ĂŸambarskelfir). Iâve seen several suggestions for what ĂŸambarskelfir means, but one suggestion is that it means âguts-shakerâ, on the assumption that Einarâs bow was strung with gut strings.
As attested above, bogsveigr, literally âbow-benderâ, is neither a generic term for archer (i.e. bogmaðr or skyti), or a special kind of archer, or an unspecific epithet like âyew-shakerâ.
It is specifically a byname given to a single legendary archer Ăn - one translation being âAun the Bow-benderâ. Some links about him:
English Wikipedia entry
Old Norse poem project (scholarly overview)
All appearances of the word in Norse sources are poems and sagas referring to either him, or his family (daughters in the texts below):
So it is more like the âguts-shakerâ in the Quora example: it is a poetic way of saying âarcherâ (the scholarly overview above shows two possible earlier mentions of him as simply âĂn the Archerâ - Ano sagittarius in Gesta Danorum and Ăn skyti in Heimskringla), but only ever associated with a specific individual. It is special enough that the eponymous saga added a fanciful origin for the name:
(Source:
Thomas H. Ohlgren, Medieval Outlaws: Twelve Tales in Modern English Translation)
And thatâs what made Bogsveigar worse than having a Bogsveigir unit in AoM:
1.) AoM is conspicuously a looser interpretation of history than the numbered AoEs, with its laser crocs and jumping âAnubitesâ, and people know that things in AoM donât always have a basis in real myth.
2.) By creating a heretofore non-existant plural form of the word, AoE2DE is faking authenticity through the superficial appearance of grammar, which is more deceptive than if FE had used the transparently Modern English âBogsveigirsâ.
3.) On todayâs internet, the actual authentic origins of the legend are obscure and concentrated on a select few academic websites, compared to the somewhat widespread âbogsveigir = archerâ pages. Now AoE2DE is dropping significant occurrences of its newly invented variation onto the internet - probably not enough to drown out the true sources, but in large enough quantity and at high enough Google ranking to risk further muddying the water.
4.) They did all this when they could have opted for a simple harmless name like âYew Bowâ.
5.) Yes, unintentional result, but making a generic tech out of a guyâs nickname using faux-historical language is just like calling a British UT âLangschankesâ.
If Thirisadai is AoE2DE unintentionally citing an already widespread wikipedia hoax, this UT name is it intentionally yet thoughtlessly injecting its own invented pseudohistory into the knowledge space. It is actively polluting the well.
Illustration of the impact: Google is now suggesting âbogsveigarâ, which it hadnât done before the patch release.
Thanks for telling me this so I donât erroneously include the Bogsveigar in my historically accurate early medieval RTS game concept!
I donât know if this is being sarcastical or not. 11
Huns might speak more like Bulgarians or Turkish in fact âŠ